+
Anmerkung zum Titel Der Titel meines Blog lautet "Kraut in the City". Bei Wikipedia findet sich zu "Kraut" folgende Eintragung: Der Begriff Kraut ist eine meist stereotypisierende Bezeichnung für die Deutschen, die vor allem während des zweiten Weltkrieges in Inghilterra gebräuchlich guerra. Der Begriff ist wahrscheinlich vom Crauti abgeleitet, das als typisch deutsche Speise angesehen wurde. . Der Stereotyp des Deutschen Sauerkrautessers ist jedoch älter als der Zweite Weltkrieg. Così beschreibt beispielsweise Jules Verne in seinem 1879 veröffentlichten romana "Die 500 Millionen der Begum" einen Bösen deutschen Industriellen mit einer Vorliebe für crauti. . Von der Bezeichnung abgeleitet sind Krautland, das gelegentlich als Sinonimo für Deutschland Verwendung Fand, sowie der Ausdruck Krautrock für den deutschen Progressivrock der späten 1960er und 70er Jahre. Ich mag Crauti sehr gerne und mir gefällt dieser Spitzname deswegen, auch wenn ich in meiner gesamten Zeit in Inghilterra bisher noch nie wurde così betitelt ☺ Il eine Città ist für Kurzbezeichnung La City di Londra. meinen Wohn - und Arbeitsort in der Zeit von aprile 2007 bis März 2009. Wikipedia: La City di Londra è una piccola città geograficamente all'interno di Londra, Inghilterra. E 'il nucleo storico di Londra attorno al quale, insieme a Westminster, la conurbazione moderna è cresciuta. i confini della città sono rimasti pressoché costante fin dal Medioevo, e quindi ora è solo una piccola parte della metropoli di Londra molto più grandi. E 'spesso definito come "la Città" o "Square Mile", in quanto è quasi esattamente un miglio quadrato (2,6 km ²) nella zona. Questi termini sono spesso usati come metonimie per i servizi finanziari del Regno Unito l'industria 's, che si basa principalmente lì.
No comments:
Post a Comment